Библейская подоплека истории Ирода Антипы II и его жены Иродиады, дважды адаптированная, сначала в пьесе Оскара Уайльда, а затем в опере Рихарда Штрауса, в спектакле почти полностью устранена. Оставлены основные опоры сюжета и главные оппозиции: больное–здоровое, телесное–духовное, пресыщенное–аскетичное. Это противопоставление визуально проиллюстрировано сопряжением двух пространств: вверху — затененный, сумрачный мир дворца Ирода, выдержанного в стиле венского ампира конца XIX века, время от времени эффектно поднимающегося ввысь. Под ним неожиданно обнаруживается светлый подвал с бетонными стенами, засыпанный щебнем и известкой, где на цепи томится Иоканаан, а в углу позабыты трогательные приметы детства: плюшевый мишка, кукла без головы, лошадка-качалка — но и чей-то скелет с клочьями усохшей плоти, и живая девочка в белом платьице, смирно сидящая в углу. Этот подвал — не просто темница Иоканаана, но и сильная сценическая метафора, место вытесненных детских воспоминаний Саломеи, пространство ее подсознания, в котором она потеряла не только любимые красные туфельки, но и самое себя. Здесь, в этом подвале, вспомнив свое детство и соединив разрозненные части души, распиханные по закоулкам прошлого, Саломея, наконец, обретет себя как целостную личность, готовую к активному действию. И тогда она усядется на лошадку-качалку, размахивая деревянным мечом, как предтеча грядущей Жанны д’Арк: женщина-воительница, будущая Брунгильда, готовая сразить темное царство Ирода-Бафомета.